pless.pl - medium nr 1 w Pszczynie

Wiadomości

  • 9 grudnia 2020
  • wyświetleń: 1769

Tłumacz przysięgły - 3 przykłady, kiedy musimy skorzystać z jego usług

Materiał partnera:

Mimo coraz lepszych algorytmów, tłumaczących teksty z jednego języka na drugi, nadal najdokładniejszą robotę wykonuje człowiek. Dokładność przekładu w wielu dziedzinach ma istotne znaczenie, gdyż jedno źle użyte słowo może całkowicie zmienić sens wypowiedzi, a nawet doprowadzić do narażenia życia (w przypadku tłumaczeń dokumentów medycznych). Dlatego jeśli zachodzi potrzeba translacji tekstu, warto udać się do tłumacza przysięgłego, by mieć pewność, iż zostanie ona dokonana właściwie. W jakich sprawach powinniśmy się zdecydować na tłumaczenie przysięgłe?

1. Dokumenty medyczne
2. Karty pojazdu
3. Strony www

Dokumenty medyczne



W przypadku rzadkich schorzeń bardzo często najlepszym rozwiązaniem jest podjęcie leczenia za granicą. Jedna wymaga to przetłumaczenia dokumentacji medycznej, która opisuje rozwój i przebieg choroby, na inny język. Ustawa o leczeniu transgranicznym umożliwia zwrot kosztów leczenia, gdy korzystamy z zakładów leczniczych położonych po drugiej stronie granicy, wielu obywateli naszego kraju korzysta z tej furtki w trosce o zdrowie. Profesjonalny tłumacz przysięgły zapewni dokładną translację kart informacyjnych leczenia szpitalnego, wyników badań (w tym radiologicznego czy laboratoryjnego), a także takich dokumentów jak zwolnienie lekarskie, wyniki konsultacji lekarskich czy faktury za usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziemy na stronie: https://www.argus.czest.pl/dokumenty-medyczne/

Karty pojazdu



Sprowadzenie aut z zagranicy to powszechna praktyka na polskim rynku. Klienci otwierają się na coraz to nowe rynki, jeszcze do niedawna niedostępne dla kupującego. Jednak wiąże się to z koniecznością tłumaczenia karty pojazdu, jak również dowodu rejestracyjnego samochodu (który z kartą pojazdu jest powiązany). W tego typu tłumaczeniach istotne jest nie tylko dokładne tłumaczenie, ale szybkość jego wykonania - pozwoli to na błyskawiczne zarejestrowanie pojazdu i bardzo szybką radość z jazdy. Szczegóły dotyczące tłumaczeń karty pojazdy znajdują się na stronie: https://www.argus.czest.pl/tlumaczenia-kart-pojazdu/

Strony www



Choć przetłumaczenie strony www w celu jedynie zrozumienia treści nie jest szczególnie trudne za pomocą translatora, bardzo często zachodzi jednak potrzeba wykonania translacji dokładnej. W przypadku tworzenia obcojęzycznej wersji naszego serwisu warto zadbać o to, by tekst również dla zagranicznego odbiorcy brzmiał zrozumiale, był płynny, zapraszał do lektury. Dlatego ważne jest skorzystanie z usług profesjonalnego tłumacza, który stworzy odpowiedni tekst niezależnie od tego, czy tłumaczenie zleca bank, przedsiębiorca czy kancelaria prawna. Tu bardzo ważne są umiejętności nie tylko przetłumaczenia tekstu, ale również uwzględnienia specyfiki strony i jej potencjalnych odbiorców. Więcej o tłumaczeniu stron www można znaleźć na: https://www.argus.czest.pl/tlumaczenie-stron-www/v